Après un premier article présentant une définition de l’intertextualité, ce nouveau cours de français niveau université vous emmène dans l’intericonicité

prof lettresDans cette série d’articles et quizz spécial lycée et bac+2  consacrés aux concepts d’’intertextualité et d’intericonicité, Jonathan, prof de soutien scolaire français en ligne, vous fait voyager dans le riche univers d’Astérix où les références, emprunts et citations aux domaines de la chanson, de la peinture et de la littérature, entre autres, s’accumulent d’album en album pour créer du sens.

Dans ce nouveau cours de français complètement BD niveau université, nous allons voir comment Uderzo et Goscinny jouent dans Astérix chez les Belges avec les codes et les références interculturels pour rendre hommage à deux figures essentielles que sont Bruegel et Hergé.

L’exemple qui suit présente l’avantage, pour notre exposé, de cumuler à la fois une référence intertextuelle et une référence intericonique sous la forme d’un pastiche. En effet, ce sont Dupont et Dupond, personnages des aventures de Tintin, bande-dessinée d’Hergé (lui-même belge), qui annoncent l’arrivée de César en Belgique : “– Jules César est arrivé en Belgique. / – Je dirais même plus : Cules Jésar est arrivé en Gelbique.” (page 31)

Asterix Tintin

Sous la plume de Goscinny et le pinceau d’Uderzo, les deux personnages d’Hergé sont non seulement physiquement pastichés, on reconnaît bien leur moustache légendaire, mais leur art de la répétition et de la contrepèterie également ! Par ailleurs, les créateurs d’Astérix poussent même la logique de l’emprunt jusqu’à pasticher la forme rectangulaire des phylactères (=bulles de bd) propres à l’univers de Tintin.

Retrouvez les deux autres contributions de Jonathan traitant d’intertextualité à travers les arts :

Intertextualité et intericonicité en BD

Victor Hugo et Astérix réunis par l’intertextualité

L’intericonicité s’invite à la noce

Un autre exemple d’intericonicité survient à la fin de l’album avec un pastiche du célèbre Repas de Noce de Bruegel l’ancien.

intertextualité-repas-belgique

Après leur victoire sur les troupes de César, Gaulois et Belges se retrouvent au village de Gueuselambix pour faire bombance comme dirait nos amis outre-quiévrain. A cette occasion Uderzo nous offre un tableau des réjouissances en pleine page à la manière du tableau Le Repas de noce du peintre flamand Bruegel l’ancien, peint vers 1567 et exposé au Musée des beaux-arts de Vienne, en Autriche.

Bruegel, Le Repas de noce (v. 1567)

Bruegel, Le Repas de noce (v. 1567)

C’est un exemple d’intericonicité comme en trouve de nombreux dans les aventures d’Astérix où Uderzo a pour habitude de revisiter de nombreux tableaux de Léonard de Vinci, Arcimboldo, Delacroix, Géricault, Manet, Munch et bien d’autres.

Le dessinateur a conservé la composition générale du tableau de Bruegel, l’ambiance festive et ses couleurs dominantes (les dégradés de brun), mais a transformé la noce flamande en festin gallo-belge. Bien que la nourriture reste l’élément central au premier plan, les bouillies et soupes du tableau du XVIe siècle ont fait place aux viandes et charcuteries qui égaient l’oeil et les papilles d’Astérix et Obélix. La mariée a disparu — et toutes les femmes d’ailleurs — de même que le notaire, le franciscain et le propriétaire du domaine, au profit des chefs de guerre gaulois et belges — tous des hommes. Quant aux cornemuses, elles ont naturellement été remplacées par des instruments celtiques traditionnels comme le carnyx et la lyre.

intertextualité-fête belge

Nous avons donc bien affaire à un pastiche sous forme d’hommage à la culture belge et notamment à l’un de ses plus grands représentants dans l’art de la peinture, ce que ne manque pas de souligner Astérix dans la dernière vignette de l’album, lorsque Panoramix lui demande : “C’était bien la petite fête belge?”, il répond : “Formidable, tu aurais vu le tableau”, jouant ainsi sur le double sens du mot tableau comme spectacle et comme oeuvre picturale.

0 réponses

Répondre

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Veuillez répondre à la question suivante *